Well-written and error-free texts

I always ensure flawless German texts by

» carefully researching terminology-, subject area-, product- or service-related questions.

» carefully checking the translations or transcreations for…

  conformance with the English source texts, completeness,
  consistent and correct terminology;
  technical accuracy, clarity, readability;
  appropriate style, tone and register;
  correct cross-cultural adaptation and brand consistency;
  correct grammar, spelling and punctuation;
  typing errors.

If requested, my translations or transcreations will be additionally edited and proofread by
a second translator.
Your benefit: This so-called cross-check principle ensures maximum quality.
 

To be able to guarantee you high-end texts,

I attach great importance to having sufficient time for the completion of your translation
  or transcreation projects.

Sabine Sapp, PGCert | English > German Specialist Translator | Wanfrieder Straße 28 | 28215 Bremen | Germany | E-mail: sabine@sabine-sapp.com


Your benefit: You will save additional time and costs for reworking the texts.

It goes without saying that I will meet promised deadlines.

(c)
www.sabine-sapp.com

Site Notice     Privacy Policy     Impressum     Datenschutz

© 2017-201


LinkedIn